ロードオブ通訳 ①
『どうやってブラジル語覚えて通訳になったの?
~ブラジル語についての云々~』
誰も興味もないらしく
尋ねてくれないから自発的に書きます。![]()
中学でサッカー部に入って
最初に感化されたのは
当時ヤンマーでハイパースターだった
故ネルソン吉村さん ![]()
70年代のカナリア軍団のペレー、
まさに次元の違うプレー、華やかぁ ![]()
そう、その後何十年とお世話になる
ブラジルが最初にオレにチョッカイ出した頃。
もうこれはブラジルへ行くっきゃないと心に決めたっ。
それからは全てがブラジル。
サッカーの方は現地に行けば自然に上手くなるから
『何だとぉーっ!?』
先ずは言葉を何とかしなくちゃな。
早速ブラジル・ポルトガル語の会話本を買った
(あの発音がカタカナで書いてあるやつ)
「よし、これで言葉はOK!」
『何だとぉーっ!?』
あと大事なのは
自分の周りの環境をブラジルに染めること。
あの頃は
レコードSP版(サンバ、ボサノバ)買って、
小さな“なんちゃらプレーヤー”とか呼んでた
今じゃ信じられない位お粗末な音をだす
ラジカセ?の原始版を
四六時中鳴らしまくった![]()
これに敏感に反応したのが
ブログにもたまにご登場頂く
ウチの靖八じーちゃん
(オレの親父)
朝レンに行く前のとんでもない早い時間
(当然じーちゃんは寝てる)
にあの強烈なサンバの打楽器が…
素人には
ブラジルだかアフリカだかの区別なんかつくわけがない。
その晩
じーちゃんが仕事から帰って
オレの顔を見たとたん
もの凄い剣幕でまくし立てた。
要は打楽器の音を
じーちゃんが夢うつつで聞いてたもんで
「木に縛り付けられて
野蛮人に火あぶりの刑にされた夢
でうなされた」
って言う他愛もない話なんだけどね。
…今日はここまで……コンチヌーア …また明日。
« コパカバーナの『どざえもん』 | トップページ | ロードオブ通訳 ② »
「ブラジルあれこれ」カテゴリの記事
- リオデジャネイロの魅力(2008.10.15)
- 米の話(2010.02.23)
- リオの格言②(2009.03.05)
- リオの格言①(2009.03.03)
- 世界最大のパーティー!!! ♪♪カーニバル イン リオ♪♪(2009.02.24)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/500721/40421188
この記事へのトラックバック一覧です: ロードオブ通訳 ①:















コメント